THE ATTRIBUTION OF I. ANDRIC'S AUTHORSHIP IN DISPUTED ARTICLES PUBLISHED IN THE MAGAZINE SVESKE PUBLISHED BY IVO ANDRIĆ’S ENDOWMENT (NUMBERS 16 AND 17)
Abstract
The subject of this research is to determine I. Andric's authorship in the disputed articles published in the magazine Sveske published by Ivo Andrić’s Endowment by determining linguistic and stylistic markers. The paper analyses the syntactic level of language in the questioned and known texts by Ivo Andrić. The aim of this work is to determine the similarities and differences in the language and style of known Andrić's texts and questioned manuscripts published in the journal, and to give an opinion on the possibility of Ivo Andrić's authorship in the disputed texts. The research is based on the material excerpted from six disputed and eight known texts. The method is the analysis of stylistic markers that identify an author and give us information about him, his language and style. The perception and analysis of the material give us a clear picture of Ivo Andrić’s language and style as well as the language and style of the disputed texts. Their comparison casts light on the issue of Andrić's authorship in the disputed texts.
References
Андрић, Иво (1997). Три дечака. „Свеске” Задужбине Иве Андрића (свеска 13), 7–15.
Андрић, Иво (1992). Бракови. „Свеске” Задужбине Иве Андрића (свеска 8), 9–12.
Андрић, Иво (2010). Књига необјављених текстова Виктора Ига. „Свеске” Задужбине Иве Андрића (свеска 27), 10–12.
Андрић, Иво (2011). Међу сиренама. „Свеске” Задужбине Иве Андрића (свеска 28), 57–64.
Андрић, Иво (2000). Рукописи из кутије: Дневник Самуила Фаја, Моцарт, Расути листови. „Свеске” Задужбине Иве Андрића (свеска 16), 7–74.
Андрић, Иво (2000). Рукописи из кутије: Вуле Пупавац, Коштана, Читајући Мередита. „Свеске” Задужбине Иве Андрића (свеска 17), 7–36.
Свеске Задужбине Иве Андрића (2001). Број 18. Београд: Задужбина Иве Андрића.
*
Andrić, Ivo (2017). Žeđ. U: Ivo Andrić, Andrić: Priče. Beograd: Laguna, 235–240.
Andrić, Ivo (2017). Bajron u Sintri. U: Ivo Andrić, Andrić: Priče. Beograd: Laguna, 241–
243.
Andrić, Ivo (2017). Deca. U: Ivo Andrić, Andrić: Priče. Beograd: Laguna, 244–247.
Andrić, Ivo (2017). Knjiga. U: Ivo Andrić, Andrić: Priče. Beograd: Laguna, 304–313.
ЛИТЕРАТУРА
Караулац, Мирослав (2006). Андрићево закопано благо. У: Андрићеве куле и градови. Нови Сад: Матица српска. 130–135.
Ковачевић, Милош (2000). Стилистика и граматика стилских фигура. Крагујевац: Кантакузин.
Николић, Милка (2012). Стилистика синтаксичких конструкција у приповеци Свадба Ива Андрића. У: Ivo Andrić – Literat und Diplomat im Schatten zweier Weltkriege (1925–1941) / Ivo Andrić – književnik i diplomata u sjeni dvaju svjetskih ratova (1925–1941) (ur. B. Tošović). Beograd: Beogradska knjiga, 513–524.
Пешикан, Митар, Јован Јерковић и Мато Пижурица (2014). Правопис српскога језика. Нови Сад: Матица српска.
Станојчић, Живојин, Љубомир Поповић (2004). Граматика српског језика. Београд: Завод за уџбенике и наставна средства.
Стевановић, Михаило (2004). Граматика српског језика. Београд: Предраг и Ненад.
*
Ivanova, Irina (212). Interpunkcija proste rečenice u Andrićevim delima u periodu od 1925. do 1941. godine. U: Ivo Andrić – Literat und Diplomat im Schatten zweier Weltkriege (1925–1941)/Ivo Andrić – književnik i diplomata u sjeni dvaju svjetskih ratova (1925–1941) ) (ur. B. Tošović). Beograd: Beogradska knjiga, 479–486.
Nikolić Novaković, Lidija (2017). Forenzička lingvistika: Primena metoda forenzičke lingvistike u kriminalističkim istragama pretnje. Banjaluka: Evropski defendologija centar za naučna, politička, skonomska, socijalna, bezbjedonosna, sociološka i kriminološka istraživanja.
Olsson, John. (2010). Forenzička lingvistika (prev. Marijana Javornik Čubrić i Tomislav Sočanac). Zagreb: Nakladni zavod Globus.
Stanojčić, Živojin (1967). Jezik i stil Iva Andrića (Funkcije sinonimskih odnosa). Beograd: Filološki fakultet u Beogradu.