PASSIVE CONSTRUCTIONS IN ENGLISH LEGAL TEXTS AND THEIR TRANSLATION EQUIVALENTS IN SERBIAN

  • Aleksandra Erić Bukarica Fakultet za pravne i poslovne studije dr Lazar Vrkatić
Keywords: passive voice, style of official documents, translation equivalents, English, Serbian

Abstract

The predominance of passive constructions over active verb forms in legal texts is largely reflected in the need to keep the agent unidentified by placing emphasis on the action or the receiver of the action.In this way, we can conceal all the information about the doer of the action that would otherwise need to be present in an active sentence. The purpose of this paper is to determine whether passive constructions from the legal text in English, as the source text, are realized in the same manner in the Serbian translation, as the target text. By using a relatively small corpus made up of a legal text in English and its official Serbian translation, we will examine the frequency of passive constructions in the source text and identify grammatical structures that serve as translation equivalents for English passive constructions within the specific style of official documents. We will also determine the manner in which the source text in English influences the choice of structures in the target text in Serbian, and examine whether these translation equivalents reveal some degree of systematicity.

References

Alanović, Milivoj (2004). Prilog tipologiji agensa. Prilozi proučavanju jezika. 35: 193–204.
Bacić, Milica (2017). Tipovi centralnih pasiva u engleskom i njihovi prevodni ekvivalenti u srpskom jeziku – studija slučaja. Nasleđe. 38: 163–178.
Biber, Douglas et al. (2005). Longman Student Grammar of Spoken and Written English. Harlow, Essex: Pearson Education Limited.
Bjelaković, Isidora (2005). Pregled pristupa u izučavanju pasivnih konstrukcija (strana literatura). Prilozi proučavanju jezika. 36: 103–117.
Bjelaković, Isidora (2008). Participski pasiv u književnom jeziku kod Srba u XIX veku. Novi Sad: Filozofski fakultet.
Bjelaković, Isidora i Maja Marković (2010). Participski i refleksivni pasiv u srpskom i hrvatskom jeziku (publicistički i administrativni stil). U: Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakinschen, Kroatischen und Serbischen (ur. B. Tošović). Wien, Austria: Lit Verlag. 295–320.
Bulatović, Vesna (2013). Legal Language: The Passive Voice Myth. ESP Today.vol.1: 93–112.
Huddleston, Rodney & Geoffrey K. Pullum (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Klikovac, Duška (2008). Jezik i moć. Beograd: XX vek.
Kovačević, Miloš (1992). Kroz sintagme i rečenice. Sarajevo: Svjetlost.
Milošević, Ksenija (1972). Neki aspekti semantičkog odnosa konstrukcija pasivne (sa trpnim pridjevom) i refleksivne u savremenom srpskohrvatskom jeziku. Književni jezik. I/ 3–4: 63–86.
Manojlović, Nina (2015). Pasivne konstrukcije u zakonodavno-pravnom funkcionalnom stilu. Srpski jezik. XX: 619–637.
Mrazović, Pavica i Zora Vukadinović (2009). Gramatika srpskog jezika za strance. Sremski Karlovci – Novi Sad: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića – Dobra vest.
Palmer, Frank Robert (1988). The English Verb. London – New York: Routledge.
Piper, Predrag et al. (2005). Sintaksa savremenoga srpskog jezika: prosta rečenica. U redakciji akademika Milke Ivić. Beograd – Novi Sad: Institut za srpski jezik SANU, Beogradska knjiga – Matica srpska.
Piper, Predrag i Ivan Klajn (2013). Normativna gramatika srpskog jezika. Novi Sad: Matica srpska.
Quirk, Randolph et al. (1985). A Comprehensive Grammar of the English Language. London – New York: Longman.
Savova, Dimka (2012). Pasiv i njegova povezanost s tekstom u svetlu deagentivnosti. U: Srpski jezik, književnost, umetnost: zbornik radova sa VI međunarodnog naučnog skupa (ur. M. Kovačević). Knjiga 1. Kragujevac: Filološko-umetnički fakultet.103–113.
Stanojčić, Živojin i Ljubomir Popović (2002). Gramatika srpskog jezika. Udžbenik za I, II, III i IV razred srednje škole. Beograd: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva.
Subotić, Ljiljana i Isidora Bjelaković (2005). Iskazivanje i tipologija agensa u pasivnim konstrukcijama (u jeziku pisaca predvukovske epohe uz poređenje sa standardnim jezikom). Naučni sastanak slavista u Vukove dane. 34/1: 55–71.
Tanasić, Sreto (2012). Pasivne rečenice u prozi Ive Andrića. U: Srpski jezik, književnost, umetnost: zbornik radova sa VI međunarodnog naučnog skupa (ur. M. Kovačević). Knjiga 1. Kragujevac: Filološko-umetnički fakultet.93–101.
Tanasić, Sreto (2014). Sintaksa pasiva u savremenom srpskom jeziku. Beograd: Beogradska knjiga.
Tošović, Branko (2002). Funkcionalni stilovi (Funktionale Stile). Graz: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität.
Published
15. 01. 2019.
Section
Чланци