KONTRASTIVNA ANALIZA GLAGOLA HODANJA U ENGLESKOM I SRPSKOM JEZIKU

Кључне речи: kontrastivna analiza, prevodna ekvivalencija, formalna korespondencija, tertium comparationis

Сажетак

Predmet ovoga rada su glagoli hodanja u engleskom i srpskom jeziku. Broj glagola je ogrničen na devetnaest i oni predstavljaju primere različitih podgrupa u okviru leksičkog polja glagola hodanja. Ukoliko se semantičke komponente i forma poklapaju u oba jezika, radi se o formalnoj korespondenciji među glagolima. Ako, međutim, glagol u engleskom jeziku sadrži više komponenata nego glagol u srpskom, ta pojava naziva se prevodna ekvivalencija.
Објављено
18. 05. 2016.
Bрој часописа
Секција
Чланци