ЕНГЛЕСКИ ФРАЗНИ ГЛАГОЛИ СА ПАРТИКУЛОМ ОUТ И ЊИХОВИ ПРЕВОДНИ ЕКВИВАЛЕНТИ У СРПСКОМ

Кључне речи: теличност, ателичност, перфективност, имперфективност, преводна еквиваленција

Сажетак

Циљ овог рада је анализа употребе и значења енглеских фразних глагола у комбинацији са партикулом out који имплицирају просторно удаљавање, са посебним освртом на њихову преводну еквиваленцију у српском језику. Контрастивна анализа семантичких категорија теличности и ателичности заузима значајно место у раду, као и корелацијски односи са глаголским видом и типом глаголске ситуaције (Aktionsart). Проучавање је доказало хипотезу да су компоненте теличности и ателичности врло значајне у анализи глагола, те да представљају важна дистинктивна обележја глагола. Анализом је установљено да енглески фразни глаголи у преводној еквиваленцији не задржавају увек иста обележја и да их могу променити у зависности од типа комплементизатора. У раду се доказује да глаголске ситуације имперфективног вида у енглеском језику могу садржати компоненту теличности, што није случај у српском језику.
Објављено
18. 05. 2016.
Bрој часописа
Секција
Чланци